Pinned post

Les graffiti sont une bonne façon de communiquer en alors que les groupes d'opposition sont interdits et tous les moyens d'expression censurés et l'Internet est filtré. Des anarchistes ont marqué sur les murs:
آنارشیست‌ها در روزهای اخیر به دیوارنویسی روی آورده‌اند:

Cette femme s'appelle . La justice islamique l'a condamnée à 5 ans de prison pour avoir enseigné aux enfants immigrés afghans et être adepte de la region baha'i, une religion interdite en . Samin vient d'être arrêtée pour aller en prison. Elle n'a même pas eu le temps de dire au revoir à sa propre fille de 5 ans.
ثمین احسانی برای تحمل ۵ سال زندان بازداشت شد. او به کودکان مهاجر افغان درس می‌داد و پیرو بهائیت است. به ثمین فرصت ندادند تا با دختر ۵ ساله‌اش خداحافظی کند.

La république islamique impose le hidjab islamique aux femmes en et elles résistent depuis plus de quatre décennies contre cette obligation. Les flics de Maragheh ont tabassé plusieurs femmes qui ne respectaient pas le hidjab islamique obligatoire.
اکنون چهار دهه است که زنان ایران علیه حجاب اسلامی اجباری مقاومت می‌کنند. برخورد وحشیانه پلیس در مراغه.

Des protestations populaires contre le régime de la république islamique continuent depuis plusieurs jours dans des villes du sud en . Dans ce clip un manifestant à crie: "ne tire pas." Les forces de répression islamiques utilisent des balles de guerre contre les gens qui scandent: "A bas le dictateur."
Dernière minute : le régime a coupé Internet dans plusieurs villes dont Abadan.
اعتراضات مردم در چندین شهر جنوب ایران ادامه دارند. کلیپ مربوط به است. اینترنت را قطع کردند.

Selon un rapport d'Amnesty International le nombre de personnes exécutées par les États qui appliquent encore la peine de mort a augmenté de 20% en 2021. Pas moins de 54% des exécutions au niveau mondial ont eu lieu en . Non à la peine de mort.
بر اساس گزارشی که عفو بین‌الملل منتشر کرد متأسفانه در سال ۲۰۲۱ تعداد اعدام‌شدگان در سطح جهان ۲۰٪ افزایش داشته است، این در حالی‌ست که ۵۴٪ کل آنان در ایران بوده‌اند. نه به اعدام.

Là où il y eu la moindre protestation contre la vie chère et pour exiger la fin de la dictature surtout dans les villes du Sud du pays en , comme ici à aujourd'hui, non seulement des dizaines de personnes ont été arrêtées et au moins six autres tuées, le régime a militarisé les rues.
وضعیت خیابان های امروز.

La république islamique a coupé Internet dans plusieurs villes en . Elle empêche les obsèques de manifestants tués par sa police. Des forces de répression sont massées dans plusieurs villes. Les gens veulent pain et liberté mais le régime les réprime.
حکومت اسلامی اینترنت چندین شهر را قطع کرده است. در شهرهای دیگر نیروهای سرکوب‌گر رژیم به جو وحشت دامن می‌زنند. مردم نان و آزادی می‌خواهند، رژیم فقط سرکوب می‌کند.

La police a tué au moins 6 personnes pendant les protestations de ces derniers jours en . Les Pasdaran (gardien de le contre-révolution islamique) voulaient empêcher les obsèques de Pish Ali Hadjivand à Choulabad. Leur voiture a été la cible de tirs nourris.
نیروهای سرکوب‌گر جمهوری اسلامی تاکنون ۶ نفر را در اعتراضات سراسری چند روز گذشته در کشتند. پاسداران جنایت‌کار اسلامی به مراسم تشییع جنازه پیش‌علی حاجیوند در شول‌آباد حمله کردند. مردم خشمگین خودروی آنان را به گلوله بستند.

Un important mouvement de grève dans les transports en commun de a eu lieu ce 16 mai. Des forces de répression ont été placées à divers endroits de la capitale. Des bus militaires ont remplacé certains conducteurs grévistes. Le gouvernement vient d'annoncer que les écoles et administrations seront fermées demain, prétextant la pollution. Les gens parlent ouvertement de révolution pour renverser le régime islamique en et mettre fin à l'islam politique.
laboursolidarity.org/Stop-aux-

Ce soir de très inquiétantes informations arrivent de la ville de où les habitants protestent contre tout le régime en . Une adolescente de 16 ou 17 ans aurait été tuée par balles. Dans l'indifférence de la "communauté internationale", le régime islamique massacre le peuple qui se lève pour le pain et la liberté.
امشب خبرهای نگران‌کننده‌ای از می‌رسد. گفته می‌شود یک دختر شانزده هفده ساله کشته شده است. مردم نان و آزادی می‌خواهند، حکومت اسلامی آنان را کشتار می‌کند.

La nuit dernière et suite aux protestations dans de différentes villes en un quatrième manifestant est décédé par balle des forces de répression. Les gens demandent pain et liberté et la seule réponse des mollahs est des balles.
شب گذشته سعادت هادی‌پور در هفشجان (اولین نفر از سمت چپ) با گلوله‌های پاسداران جنایت‌کار اسلامی درگذشت. او چهارمین نفری‌ست که در روزهای اخیر در اعتراضات مردم برای نان و آزادی کشته می‌شود.

Pour la deuxième journée consécutive des protestations sont en cours dans des villes en contre la dictature politique et la situation économique. Plusieurs dizaines de millions de gens n'arrivent plus à manger à leur faim. La police tire. Il y a eu un jeune tué hier à Andimeshk. Internet est coupé dans certaines villes. Les gens s'en prennent aux symboles du pouvoir comme ici à Farsan où une école de formation pour mollahs a été la cible ce soir.
مردم‌ فارسان حوزه علمیه را درهم کوبیدند.

La population d'une autre ville iranienne, Chahr-e-Kord, se lève ce soir contre le régime islamique. Les forces de répression tirent. Elles ont tué environ 1500 personnes pendant les protestations de novembre 2019. Le conseil de sécurité nationale se réunit pour couper Internet. Soutenons le peuple d'
مردم علیه رژیم به پاخاستند. امشب صدای تیراندازی در شهر شنیده شد. شورای امنیت ملی قصد دارد اینترنت را قطع کند. قیام‌ علیه استبداد و علیه گرانی در چندین شهر دیگر آغاز شده است.

Plusieurs manifestations contre la dictature et la pauvreté ont éclaté en en particulier dans les ville du sud du pays ces derniers jours. Les manifestants d'Izeh ont scandé ce soir: Mort à Khaménéi (le guide suprême et le numéro 1 du régime.)
تظاهرات مردم علیه استبداد و گرسنگی به ویژه در شهرهای جنوب آغاز شده‌اند. امشب مردم ایذه گفتند: مرگ بر خامنه‌ای.

A l'occasion du un petit rassemblement a eu lieu dans un parc à Téhéran en . Les manifestant.es protestaient contre les lois misogynes basées sur la charia islamique. Les forces de répression les ont attaqués et arrêté Amir Abbas Azarmvand, un journaliste sorti récemment de la prison pour des causes politiques.
مأموران امنیتی به تجمع هشت مارس، روز جهانی مبارزه برای حقوق زنان در پارک دانشجو تهران حمله و امیرعباس آذرم‌وند را دستگیر کردند. امیرعباس اخیرا از زندان آزاد شده بود.

( Article en persan contre l'agression de l'impérialisme russe en )
Non à la guerre !
ما بی‌سلاحان حداقل تلاشی که می‌توانیم بکنیم شرکت در جنبش صلح‌طلبی و ضدجنگ علیه تجاوز روسیه به است.وگرنه وضعیت جهان سیاه‌تر از اکنون می‌شود و درها به روی میلیتاریسم دیگر قطب‌های امپریالیستی بازتر می‌شوند. شکست پوتین شکست یکی از اربابان ج.ا. هم هست.

akhbar-rooz.com/144376/1400/12

Les enseignant.es ont massivement fait grève en ce 13 janvier dans plus de 80 villes. Cela fait suite aux actions des 10, 11, 12 et 23 décembre. Les enseignant.s exigent de meilleurs salaires, un enseignement gratuit pour tous, une augmentation des pensions des collègues retraité.es et libération de plusieurs enseignants actuellement en prison à cause de leurs activités militantes.
معلمان ایران امروز بار دیگر در دست‌کم ۸۰ شهر دست به اعتراض زدند.

Mohsen Rézaï, actuel vice-président du régime islamique d' (entre Maduro et Ortega) est allé au Nicaragua ce lundi pour participer à l'investiture de ce dernier. Alors que le peuple iranien est sous le joug d'une des pires dictatures, de surcroît théocratique, ces États latino-américains la soutiennent toujours. C'est une honte!
محسن رضایی دیروز برای مراسم تحلیف ارتگا به نیکاراگوئه رفت. کوبا، نیکاراگوئه و ونزوئلا همچنان از حکومت جهل و جنایت اسلامی پشتیبانی می‌کنند. شرم بر آنان باد!

Alors que les proches et amis de voulaient faire son enterrement demain, sous pression et menace de la police politique du régime islamique d', l'enterrement a eu lieu ce matin. Cela n'a pas empêché que les gens viennent et scandent: Salut à Abtin, mort aux oppresseurs.
در حالی که خانواده و دوستان می‌خواستند مراسم خاکسپاری را فردا برگزار کنند، زیر فشار و تهدید نهادهای امنیتی امروز در شهرری دفن شد. رژیم آخوندی از جسد این شاغر آزادی‌خواه هم واهمه دارد.

Show thread

De nombreux groupes entre autres, le syndicat des ouvriers des transports en commun de Téhéran et le syndicat des ouvriers de la canne à sucre de Haft-Tapeh ont salué la mémoire de et précisé que la responsabilité de sa mort incombe au régime islamique d'. Baktash n'avait que 47 ans.
از صبح امروز گروه‌های مختلفی یاد را گرامی داشتند و مسئول مرگ او را حکومت اسلامی دانستند. سندیکای کارگران شرکت واحد و کارگران هفت‌تپه از جمله این گروه‌ها هستند. بکتاش فقط ۴۷ سال داشت.

Show thread

Selon les informations transmises par l'ancien prisonnier politique, Soheil Arabi, les prisonniers politiques du secteur 8 de la prison d'Evin ont utilisé leur temps de sortie dans la cour et scandé: "A bas le dictateur" à la mémoire de .
سهیل عربی خبر داد که زندانیان سیاسی در اعتراض به کشته شدن در هواخوری بند هشت اوین تجمع کردند و شعار مرگ بر ستمگر سر داده‌اند.

Show thread
Show older
Masthead

All the news that's fit to toot.